BOILERPLATE DESIGN FOR STRUCTURED SOFTWARE REQUIREMENTS SPECIFICATION IN TURKISH LANGUAGE

Date

2022-06-10

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

Many projects are carried out in e-Government applications, requiring thorough analysis for optimization. In this respect, errors are inevitable in the developed applications as a result of poor analyses, making it very important to correctly understand and transfer the respective sentences. To determine the quality of software requirements, a method or model is necessary to evaluate the statements. Many of these requirements are expressed in the natural language of native speakers. There has been some research on the quality model for software requirement; however, the same is not true for the Turkish language expression, especially in the field of e-government. Furthermore, there is no standard for creating software requirements specification statements in Turkish. Against this backdrop, the main purpose of the present thesis is to define common texts and to ensure that the analysis sentences are developed within a certain structure to minimize and standardize the errors originating from natural language. For this purpose, a structure is created that allows the analyst or requirements engineer to accurately enter the requirement sentences. The proposition here serves as a quality evaluation model for the Turkish Software Requirements Specification (SRS). An interface is developed so that the model may match requirements with common text templates, compute similarity values, and insert the requirements, regulatory documents, and user requirements into the template in a more convenient format. The proposed approach improves the quality of SRS in e-Government applications and, as such, contributes to the literature in this field.

Description

TÜRKÇE YAPILANDIRILMIŞ YAZILIM GEREKSİNİMLERİ İÇİN ORTAK METİN TASARIMI
ÖZ: E-Devlet uygulamalarında birçok proje yapılmaktadır ve bir uygulamanın en iyi şekilde yapılabilmesi için iyi bir analiz çalışmasının yapılması şarttır. Kötü yapılmış bir analiz çalışması sonucunda geliştirilen uygulamalarda hatalar kaçınılmazdır. Analiz cümlelerinin doğru anlaşılması ve aktarılması çok önemlidir. Yazılım gereksinimlerinin kalitesini belirlemek ve bu gereksinim bildirimlerini değerlendirmek için bir yöntem veya modele ihtiyacımız vardır. Bu gereksinimlerin çoğu, ana dillerini kullanan kullanıcıların doğal dilinde ifade edilmektedir. Yazılım gereksinimi için kalite modeli hakkında birkaç araştırma yapılmıştır, ancak Türkçe dili ifadesi için, özellikle e-Devlet alanında çok fazla araştırma yapılmamıştır. Ek olarak, Türkçe dilinde yazılım gereksinimleri belirtim bildirimlerinin yazılmasında bir standart yoktur. Bu tezin asıl amacı ortak metinler tanımlayarak ve analiz cümlelerinin belirli bir yapıya getirilmesini sağlayarak doğal dilden kaynaklı hataların en aza indirilmesi ve standardize edilmesini sağlamaktır. Gereksinim cümlesini girecek analist ya da gereksinim mühendisinin cümleyi düzgün girilebilmesini sağlayan bir model oluşturulmuştur. Oluşturulan model Türkçe dilinde Yazılım Gereksinimleri Spesifikasyonu (SRS) için bir kalite değerlendirme modeli olarak kullanılabilir. Modelin gereksinimleri ortak metin şablonlarıyla eşleştirebilmesi, benzerlik değerlerini hesaplayabilmesi ve yazılım gereksinimleri, düzenleyici belgeler ve kullanıcı gereksinimleri arasındaki gereksinimleri daha uygun bir biçimde şablona ekleyebilmesi için bir ara yüz tasarlanmıştır. Bu model, bir e-Devlet uygulamasının SRS'sinin kalitesini artırmak için uygulanmıştır. Sonuç olarak e-Devlet uygulamasına yenilikçi ve modern bir yaklaşım sunulmuştur. Literatüre bir çözüm önerisi ve akademik araştırma getirilmiştir.

Keywords

software

Citation